Главная Общество Передавать наследие земли
15.06.2016
Просмотров: 1189, комментариев: 0

Передавать наследие земли

 Ольга Александровна Игнатова  - личность разносторонняя. Утром она учит коми языку детей в  сосногорской школе № 3, а вечером – занимается коми языком со взрослыми в Центре коми культуры, да еще руководит ансамблем «Зиль-зёль». Для нее не имеет значения, сколько будет учеников: 1 или 30, лишь бы желание получать знания у них было.

- Со взрослыми заниматься все-таки легче, чем с детьми. Да, дети быстрее запоминают то, что им наглядно показываешь, у ребенка ведь очень гибкий ум, зато взрослые занимаются не потому, что надо, а потому, что сами хотят. Ставят перед собой цель – научиться, чтобы потом помогать детям и внукам, - объясняет Ольга Александровна.

История Ольги Игнатовой началась в маленькой деревеньке Усть-Куломского района в трех километрах от села Помоздино. Там Ольга родилась, пошла в школу. Когда девочка окончила 2 класс, семья переехала в рабочий поселок Ярошю. Там Ольга Александровна окончила школу и встретила свою любовь – будущего мужа. После школы решила, что свяжет свою жизнь с педагогикой, поэтому сначала выучилась на учителя музыки в училище, а потом окончила институт и получила профессию педагога начальных классов.

В 1986 году мужу молодой учительницы предложили работу в Сосногорске. Так Игнатовы стали жителями Сосногорска. Здесь им дали квартиру. Первый год Ольга Александровна отработала в детском доме, а как только открылась в микрорайоне школа № 3, пришла работать в новую школу. В следующем году педагог вместе со школой отпразднует юбилей  - 30 лет работы.

- Я работала учителем начальных классов, но в последние 3 года только преподаю коми язык. Сами знаете, педагогов коми языка у нас не так и много,  - говорит Ольга Александровна.  Именно Ольга Игнатова со своими единомышленниками стояла у истоков создания учебников и методических разработок по коми языку.  Это был 1995 год. Когда с чего-то надо было начинать . Первые дети, которые пришли учиться коми языку к Игнатовой и Астаниной были по заявлениям родителей.  Из 4 классов набрались 2.  Да и те, кто остались без дополнительных занятий стали протестовать: «Как это - кто-то учит коми язык, а мы нет. Мы тоже хотим!». Язык стал преподаваться факультативно.

- Сейчас дети в обязательном порядке изучают коми язык. Конечно, бывает, что повторяют слова своих родителей: «Зачем нам коми?». Но ведь сейчас у нас в республике 2 государственных языка. В любое национальное государство приезжаете, там 2 - 3 государственных языка. Вот мы ездили на курсы, где встречались с коллегами из Финляндии, у них 2 государственных языка: финский и шведский (это помимо того, что учат иностранные: английский, немецкий). Мы, конечно, поинтересовались: как у вас обстоят дела с двуязычием? Они нам рассказали о методике погружения. Оказывается, мы когда начинали, у нас учебников тогда еще не было мы интуитивно вводили эту методику погружения. У нас тогда 3 часа в неделю коми языка было. Приходили дети: мы на уроках русского языка могли поговорить по коми, и на математике, когда счет проходили: по-русски посчитали и по-коми посчитали. Так что погружались уже тогда, - вспоминает Ольга Александровна.

С детьми Ольга Игнатова не только прописные истины изучает, но то, что поможет понять, усвоить предмет.

- Вот у нас большая семья финноугров была. Потом приходили завоеватели, теснили на север и вот: финны на север ушли, угры – в Венгрию (в Евпропу), ханты и манси – за Урал, коми тоже на севере, а удмурты остались там, где раньше жили. Все они ушли из одной семьи, поэтому что-то общее да осталось: у удмуртов, например, кошка «кащ», а у нас – «кань»,- объясняет Ольга Александровна созвучность языков финно-угорской группы.  Слушать ее интересно и понятно. Оказывается и 16 падежей – это не так уж и страшно, когда их можно поделить на группы. И незнакомые 2 буквы (те, которых не в русском языке) – ничего сложного, и 3 афикаты – тоже не проблема. Ведь на каждое объяснение у педагога есть присказка, сказка или что-то еще, что делает урок нескучным, ярким, интересным.

Она говорит, что улыбки школьников помогают ей оставаться спокойной. А сами школьники считают, что она совершенно не умеет сердиться. Улыбчивая и доброжелательная. К такому педагогу приходить на уроки -  одно удовольствие. И секрета здесь по сути никакого нет – занятие любимым делом, а еще - вера в Бога. Ольга Александровна искренне считает, что вера помогает стать лучше, добрее и милосерднее.

- Я даже не знаю, о чем мечтаю. Может, пожить подольше, чтобы увидеть правнуков, чтобы еще больше сделать. Оказалось, что   довольно-таки интересно переводить на коми язык. Никогда не думала, что смогу переводить близко к тексту, но вот как-то появилась необходимость перевести стихи Станислава Пахтушкина. И меня это затянуло. Занимаясь переводом, я, конечно, и думать стала по коми. Это интересно, - призналась Ольга Александровна.

В Центре коми культуры на курсы коми языка нет ограничений по возрасту и социальному положению. Сюда может прийти любой и заниматься, сколько сочтет нужным. По средам в 15:30 Ольга Александровна ждет своих взрослых учеников, чтобы поделиться с ними удивительным, мягким, звучным и красивым наследием земли коми – главным ее богатством – речью.

 

Наталья Максимова
Фото Анастасии Максимовой

Комментарии

каталог организаций